Alex | ωστε γενεσθαι υμας τυπον πασιν τοις πιστευουσιν εν τη μακεδονια και εν τη αχαια
|
ASV | so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia.
|
BE | So that you became an example to all those who have faith in Christ in Macedonia and Achaia.
|
Byz | ωστε γενεσθαι υμας τυπουσ πασιν τοις πιστευουσιν εν τη μακεδονια και τη αχαια
|
Darby | so that ye became models to all that believe in Macedonia and in Achaia:
|
ELB05 | so daß ihr allen Gläubigen in Macedonien und in Achaja zu Vorbildern geworden seid.
|
LSG | en sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l'Achaïe.
|
Pesh | ܘܗܘܝܬܘܢ ܕܡܘܬܐ ܠܟܠܗܘܢ ܡܗܝܡܢܐ ܕܐܝܬ ܒܡܩܕܘܢܝܐ ܘܒܐܟܐܝܐ ܀
|
Sch | so daß ihr Vorbilder geworden seid für alle Gläubigen in Mazedonien und Achaja.
|
Web | So that ye were examples to all that believe, in Macedonia and Achaia.
|
Weym | so that you became a pattern to all the believers throughout Macedonia and Greece.
|